Timbar moga ditinstva

Izložba Hitova: 2660

Velolučanin Veseljko Šeparović Bare u svojoj prvoj knjizi „Timbar moga ditinstva“ na velolučkom dijalektu kroz slikovitu naraciju, tipične velolučke izraze i rečenične konstrukcije prenosi čitateljima segmente svoga odrastanja i djetinjstva i ujedno odsječke velolučke bliže prošlosti. Pred nama je knjiga koja vrvi i odzvanja luškim riječima, knjiga u kojoj se javljaju imena i likovi koji su obilježili živote mnogih Lučana i kojih će se čitatelji književnog prvijenca Veseljka Šeparovića, posebno pripadnici starijih generacija, sa zadovoljstvom i ne bez nostalgije prisjetiti.

Čitajući Veseljkovu knjigu evidentno je da je autor imao sretno i ispunjeno djetinjstvo u kojem, pored strogog patrijahalnog odgoja i skromnih životnih uvjeta, nije nedostajalo topline i bliskosti, a dječja mašta bila je pokretač brojnih podviga i nestašluka koji su slikovito opisani u knjizi.

Kroz lik svog voljenog dide Franića, Veseljko priča priče koje su mu obilježile odrastanje pa nas kroz živopisnu djedovu naraciju uvodi u intrige grčkih bogova, odnos Odiseja i Kiklopa koji obitavaju u Veloj spili i djedovoj beskrajnoj mašti.

Njegovom naivnom, ali čudesnom interpretacijom prilagođenoj percepciji malog dječaka i prostoru koji ih okružuje Posejdon se kupa na Batalu na prelijepom otočiću Proizdu dok mu sirene pletu bradu, a božica Hera je jeloza ki pas i ima konja Pegeza, Kiklop gađa s kamenjem galiju odbjeglog Odiseja i taj je kamen, ustvari, današnji Kamenjak.

Potkivanje mula, sedlanje Morice, kupanje gudina, raskocana kokoš, slani črnci, guda iz baje, išćanje odbjeglog tovara, maška Cika, pešikanja samo su mali dio motiva koji su opisani u ovoj knjizi podijeljenoj u dva dijela: Vrime pri skule i Vrime od skule.

Kroz četrdesetišest kratkih priča Veseljko Šeparović nas vodi stazama svog djetinjstva i odrastanja i opisuje događaje koji su mu se trajno usjekli u memoriju i obilježili ga kao čovjeka, dale mu doživotni timbar. Osim autobiografskih elemenata koji su okosnica ove zbirke priča, autor opisuje događaje koji su utjecali na život cijele zajednice u vrijeme njegova odrastanja: potres, pomrčina sunca, vatropol, a kroz motiv tzv. kubanske krize daje osvrt na političke stavove onoga vremena.

Posebno su zanimljive priče u kojima daje detaljne opise dječjih igara popularnih u vrijeme njegova odrastanja: pinji grga i batulci, sparavanje s karburun, kolanje s obručima od karatila, napinjanje pločica, Tarzan na Pijaci i dr.

U svojoj knjizi osvrnuo se Veseljko i na lušku pismu i na ljepotu luške vale iz perspektive Pinskog rata, opisao je žrvanj, nekad neizostavni dio težačkog života, potkivanje mula, opisao svoj prvi luški snijeg, maškare, a odveo je čitatelje i na branje gnjiva, kađenje na Brkatu, na jematvu, pečenje rakije i na jednu Hajdukovu utakmicu.

Knjiga „Timbar moga ditinstva“ nostalgični je memento starijim genaracijama na nekadašnji život u najlipšoj vali na svitu, a mlađim naraštajima podsjetnik kako je užalo bit u našem mjestu pedesetih i šezdesetih godina prošlog stoljeća pa i nešto kasnije. Pisana na veloluškom dijalektu uz pregršt veloluških izraza i specifičnih rečeničnih konstrukcija, ova knjiga je vrijedan doprinos očuvanju velolučke jezične baštine i ujedno vrijedan literarni pokušaj oživljavanja prošlih vremena našega mjesta.

Na Korčuli, lipanj, 2016.

Rada Dragojević Ćosović

Bilješka o piscu

Veseljko Šeparović Bare rođen je 28. 09. 1950. godine u Veloj Luci od majke Dobrile rođene Tabain i oca Antuna. Osnovnu i srednju školu (ŠUP) završio je također u Veloj Luci. Nakon završetka srednje škole i stečenog zvanja brodograditelj u drvu - kalafat , nastavlja raditi u Brodogradilištu „Greben“ u Veloj Luci do 1977. godine. Nakon toga započinje pomorski život do šezdesete godine.

Bio je na svim kontinentima, ostavio tisuće milja iza sebe, ali najviše se volio vraćati u svoju rodnu Velu Luku i opet doma poći na more.

Osim biografije „Timbar mog ditinstva“ u kojoj opisuje vrijeme i događaje iz svoga djetinjstva, okušao se i u pisanju poezije. Napisao je dosta pjesama koje bi trebalo sakupiti i jednog dana objaviti. U pripremi je i roman “ Duple mudante“. Sve piše na luškom dijalektu da podsjeti mlađi naraštaj kako se prije govorilo u Veloj Luci, a da se ne zaboravi.

Ispis